top of page

公演情報
86B210 30 周年記念公演 
TーWーO (Through - World ‒ Outside)

2025年11月28日(金)

マチネ 15:00 Door Open 15:30 Start   チケット終演後アーティストトークあり
ソワレ 19:00 Door Open 19:30 Start   チケット​終演後アフターパーティあり

銀行決済ご希望の方はメールでお申し込みください。

前売り 4500 円 当日 5000 円 (高校生以下無料/年齢確認できるものをご持参ください)

上演時間 約 50 分 新作日本初演

草月ホールにて
〒107-0052 東京都港区赤坂 7-2-21 草月会館地下 1 階

 

東京メトロ銀座線・半蔵門線、都営地下鉄大江戶線「⻘山一丁目」駅 南青山4番出口より徒歩 5 分


東京メトロ銀座線・丸ノ内線「赤坂見附」駅 A 出口より徒歩 10 分

[出演者/スタッフ]

Image video: Guillaume Diamant-Berger


Music: Leo Komazawa (Image video 内と本編 CD)


Paint: Anne Leigniel(Image video 内)

コンセプト、構成、演出、振り付け、出演 鈴木富美恵(86B210)


構成、演出、振り付け 補佐、出演 井口桂子(86B210)


ビデオ制作、ビデオテクニシャン: 武内秀光


ライブ演奏:坂出雅海


照明デザイン/オペレート 新村貴樹

仕立て師、横須賀安理

MGS照明設計事務所

DJ: Luke Chaos

助成:アーツカウンシル東京 [東京芸術文化創造発信助成(単年助成)] 芸術創造活動

認定:公益社団法人 企業メセナ協議会​​​​

主催: 86B210 / 30周年実行委員会

​​​​​​

Performance Information

 

86B210 – 30th Anniversary Performance
T–W–O (Through – World – Outside)

​Friday,28th, November, 2025

Matinee:
15:00 Doors Open / 15:30 Performance Start   Ticket  Artist talk after the performance

Soirée:
19:00 Doors Open / 19:30 Performance Start   Ticket After-party following the performance


If you wish to pay by bank transfer, click here

Tickets:
Advance: ¥4,500 / At the door: ¥5,000 (Free for high school students and younger / Please bring proof of age)
Duration: Approx. 50 minutes
World Premiere of a New Work in Japan

 

Venue

Sogetsu Hall
B1F, Sogetsu Kaikan, 7-2-21 Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052

 

Access

5-minute walk from Aoyama-itchome Station (Tokyo Metro Ginza Line, Hanzomon Line / Toei Oedo Line), Exit 4 (Minami-Aoyama)

10-minute walk from Akasaka-mitsuke Station (Tokyo Metro Ginza Line, Marunouchi Line), Exit A

[Performer/Staff]

Image Video: Guillaume Diamant-Berger
Music: Leo Komazawa (for both the image video and soundtrack CD)
Painting : Anne Leigniel (featured in the image video)

Concept, Composition, Direction, Choreography, Performance:
Fumie Suzuki (86B210)

Composition, Direction, Choreography (Assistant), Performance:
Keiko Iguchi (86B210)

Video Production & Technician: Hidemitsu Takeuchi
Live Music Performance: Masami Sakaide
Lighting Design & Operation: Takaki Shinmura

Art Direction: Anri Yokosuka

MGS Lighting Design Office

DJ: Luke Chaos

Supported by Arts Council Tokyo (Creation Grant)​​

Approved by Association for Corporate Support of the Arts, Japan

Organization: 30th Anniversary Executive Committee

​​​​​​

協賛:

 

 

 

 

 

協力:

brandgraph LLC

STUBBINS合同会社

上野の森美術館 アートスクール

アトリエサード

ダンスカフェ

​Art Space呼応

Sponsor:

Cooperation:

brandgraph LLC

STUBBINS LLC

Ueno Royal Museum Art School

Atelier Third

​Dance Cafe

​Art Space Co-oh

T-W-O フライヤーダウンロード/ T-W-O Flyer download

ACT_logo-01のコピー.jpeg
スクリーンショット 2025-09-09 23.44.22.png
野菜たちロゴv2.jpg
スクリーンショット 2025-09-13 10.09.00.png
logo.jpg
株式会社資生堂 資生堂企業資料館.png
株式会社資生堂 資生堂企業資料館.png
Law office of Stuart Beraha.png
Law office of Stuart Beraha.png

​Performers

Our Team.

スクリーンショット 2025-08-08 12.46.07.png

モノクローム写真の巨匠、マイケルケンナ氏よりの応援メッセージ

Message from
Michael Kenna
(Photographer)

 

私は50年以上写真家として活動してきており、写真におけるチャンスを見つけ、評価するための訓練と経験は積んできたはずです。9年前、私のプロジェクト「RAFU」で富美恵さんと桂子さんをそれぞれ、そして一緒に撮影させていただくという大変光栄な機会に恵まれました。しかし、今回東京でのLABO 4月公演で改めてお二人を拝見して、私は過去にお二人に対して重大な過ちを犯していたことに気づきました。

1時間近く、私は魅了され、圧倒されながら、次々と目の前を通り過ぎる無数の写真のチャンスをただ見つめていました。ダンサーの動きは時に流れるように、時にスタッカートのように切れ味鋭く、実に見事で、彼女たちの静止したポーズはまるで大理石の彫像のようでした。そこには確かに霊感に満ちた何かがあり、恵さんによる琴の幽玄でインスピレーションに満ちた音楽が、彼女たちを魅了し、あるいは催眠にかけていたかのように感じられました。

私の心と目は常に刺激を受け、美しく優雅な静物画のような構成が、抽象的でミニマルな舞台空間の中で人間の形と交差しながら、目の前を流れていきました。その絶え間ない、そして予測できない変化を記憶にとどめることができず、私はもどかしさを感じていました。「止まって!お願いだから写真を撮らせて!記録させて!この一瞬の表現を保存させて!」と叫びたくなりましたが、三人はすでに次の展開へ、次の物語のページへと進んでいました。

その物語の内容は、少なくとも私にとっては重要ではありませんでした。重要だったのは「今ここ」であり、人間の身体と精神の祝祭であり、言葉を超えて力強く響く謎めいた宇宙からのメッセージだったのです。それは、あらゆる説明を超越するものでした。

30周年記念公演が間近に迫っていると伺っています。ぜひ観に行きたいです。ありがとう、そして頑張ってください!

心からの敬意を込めて

 

マイケル

​​As a practicing photographer for over fifty years, I should at this point be trained and prepared to see and appreciate photographic opportunities. I had the great honor and pleasure to photograph both Fumie and Keiko, separately and together for my project titled RAFU, nine years ago. Having now observed them afresh in their recent LABO April performance in Tokyo, I feel that I have done both dancers a grave disservice.

 

For almost an hour, I sat spellbound, observing and appreciating endless photographic opportunities pass by. The dancers movements, at times fluid, at others staccato, were stunning, their frozen poses evoked marble statuary. They were surely inspired, even hypnotized by the accompanying Megumi's haunting and inspirational koto music.

 

My mind and eyes were constantly challenged and provoked as a series of beautiful and elegant still-life compositions, juxtapositions of human form with minimal abstract stage environments, floated in front of me. I found it frustrating to be unable to hold in my memory the constant and unpredictable transitions. I kept wanting to shout out, STOP - please let me photograph, let me document, let me preserve this fleeting manifestation, but the trio were already onto the next phase, the next page of a narrative that I found delightfully incomprehensible.

 

The story was not important, at least to me, it was the here and now, the celebration and exploration of the human form and spirit, the wordless and powerful communication echoing a mysterious universe which transcends any explanation. The 30th anniversary performance is imminent. I want to be there. Thank you and gambatte!

 

Kindest regards to you,

 

Michael

​86B210より
皆様へ

前衛の聖地・草月ホールにて産声を上げた86B210。
そこから30年——。

ぶつかっては壊れ、また構築して。
幾度となく変容を繰り返しながら、私たちはここまで歩んできました。
気づけば、珍しい“女性二人のDuo”として唯一無二の存在となっていました。

そして今、この節目の年に、私たちの原点であるこの場所——

前衛の聖地である草月ホールにて、素晴らしいアーティスト仲間と新作のお披露目とともに、皆様と祝祭のひとときを分かち合えることを心より嬉しく思います。

どうぞ、私たち86B210の「今」に立ち会ってください。

​86B210   

井口桂子 鈴木富美恵

86B210, born at the avant-garde sanctuary, Sogetsu Hall.
Thirty years have passed since then—
We have clashed and broken, only to rebuild again.
Through countless transformations, we have walked this path.
Before we knew it, we became a rare and unique presence as a female duo.

And now, in this milestone year, at our origin—
at Sogetsu Hall, the sacred ground of avant-garde art—
we are truly delighted to share with you a moment of celebration alongside wonderful artist colleagues as we unveil our new work.

Please join us and witness the “now” of 86B210.

 

86B210

​Keiko Iguchi   Fumie Suzuki​

​協賛のお願い
 

本公演は、前衛芸術の継続的な発信の場として、その価値と可能性を広く社会に提示していくことを目的としております。この趣旨にご賛同いただき、共に芸術文化を支えてくださる企業・団体様を広く募集いたします。

また、経済的・環境的な理由から文化芸術に触れる機会の少ない子どもたちにも、芸術を通じて新たな選択肢や価値観に出会う機会を提供したいと考えております。ご協賛いただいた企業・団体様のご支援の一部を活用し、子どもたちの心の拠り所となる活動を行うNPO団体を通じて、公演へのご招待を実施いたします。皆さまの温かいご支援を賜れますと幸いです。

 

”自分にとって踊りとは何か?の質問で久しぶりに思い出したこと、それは”踊りは自分を裏切らない”だった。踊りは私にとって自分を自由にさせて光の方向へ導いてくれるものだった。心の拠り所。踊りがあったから、なんとか変な方向に行かずに生きてこられた。子供の頃に見つかって良かった。そんな感じでまだ出会ってないけれど、踊りによって救われる子供っているんじゃないかと思ってしまう。踊に限らず心の自由を与えてくれるものに出会えますように。-鈴木富美恵(86B210 )”
 

協賛提案書

        Sponsorship Invitation
 

This performance aims to serve as a continuing platform for the expression and dissemination of avant-garde art, with the goal of presenting its value and potential to society at large. We are currently seeking companies and organizations who share this vision and are willing to join us in supporting and sustaining the arts and culture.

We also hope to provide opportunities for children who, due to economic or environmental circumstances, may have limited access to cultural and artistic experiences. A portion of the sponsorship funds will be used to invite such children to the performance through an NPO that supports the emotional well-being of young people. By doing so, we aim to offer them a chance to encounter new perspectives and possibilities through the arts.

We would be sincerely grateful for your warm support and participation in this initiative.

_"When asked recently, ‘What does dance mean to you?’ I was reminded of something I hadn’t thought about in a long time. I realized: ‘Dance never betrays me.’
To me, dance is something that sets me free and guides me toward the light. It’s a place my heart can rely on.
Thanks to dance, I was able to live without straying too far in the wrong direction.
I’m so glad I discovered it as a child.

I can’t help but believe there are children out there—children who haven’t found it yet—who might be saved by dance.

And not only dance, but anything that grants the heart a sense of freedom.

—Fumie Suzuki (86B210)”_

SPONSORSHIP 

CONTACT US

Art Space Co-oh  (86B210)

B1F,Yuuki Buillding,3-6,Yotsuya,Shimjuku-ku,Tokyo,JAPAN

​E-mail : 86b210@gmail.com

© 2019 86B210 All right reserved.

  • YouTubeの - ホワイト丸
  • ホワイトInstagramのアイコン
  • ツイッター - ホワイト丸
  • Facebookの - ホワイト丸
bottom of page